秦军士兵的家书
版主留言浮空(2013-9-19 11:53): 无评论。修改后PM我评分。发帖前请熟看版规。 | |
以下是2300年前秦军士兵黑夫和惊(兄弟)写给其长兄衷的两封家书,出自湖北云梦县睡虎地4号墓,是衷的陪葬,由黑夫和惊的驻军地淮阳寄至其家乡安陆(今云梦县)。内容令人唏嘘!据推测哀的两位弟弟再也没有回到自己的家乡,为了怀念自己的亲人,哀把此信带入了自己墓葬!文中......为遗缺字。
其一(黑夫和惊写给衷:11号牍片)
「二月辛巳,黑夫、惊敢再拜问衷,母毋恙也?黑夫、惊毋恙也。前日黑夫与惊別,今复会矣。黑夫寄益就书曰:遗黑夫钱,母操夏衣来。今书节(即)到,母视安陆丝布贱,可以为禅裙襦者,母必为之,令与钱偕來。其丝布贵,徒〔以〕钱来,黑夫自以布此。黑夫等直佐淮阳,攻反城久,伤未可智(知)也,愿母遗黑夫用勿少。书到皆为报,报必言相家爵来未来,告黑夫其未来状。闻王得苟得…(转背面)
「毋恙也?辞相家爵不也?书衣之南军毋……不也?为黑夫、惊多問姑姊、康乐孝须(媭)故尤长姑外內(?)……为黑夫、惊多问东室季须(媭)苟得毋恙也?为黑夫、惊多问婴记季事可(何)如?定不定?为黑夫、惊多问夕阳 吕婴、匾里 阎诤丈人得毋恙……矣。惊多问新负(妇)、 妴(婉)得毋恙也?新负勉力视瞻丈人,毋与……勉力也。」
〖译文〗
今天是二月辛巳了,弟弟「黑夫」和「惊」再次给大哥「衷」你写信了,妈妈应该还好罢?我们两个都还活着呢。前几天我俩军务不同稍作分別,今天终于又相会了。「黑夫」再次写信,是向你们要钱啊,母亲赶紧给我做夏天的衣服并送过来吧。收到信的时候母亲比较一下安陆丝布贵不贵,不贵的话一定要给我做整套夏衣,和钱一起带过来哦;要是丝布太贵,那就只多送点钱就行了,我就在这里买布做衣服。黑夫就要跟大军去攻打反叛的淮阳了,可能要打很久,会不会受伤还不知道,希望母亲多给点钱给他啊。收到信就要给我个回信哦,告訴我一下我们兄弟给家里争的爵位证书分发到沒有,还要告诉我是发什么样的哦。听说证书只要一得到(我们立功的证书)......沒有问题吧?辞谢沒有?衣服和钱一定要送到南军......一定不要搞错啦......注意了吧?替我们两个好生问候姑姑姐姐、特別是长姑姑啦......再帮我们两个问候季须啊。还有那个婴记季,我们跟他谈的事他到底什么意思,定沒有定下来。住「夕阳里」的吕婴和住「匾里」阎诤丈人,也都帮我们问候到啊......「惊」的新媳妇该还好吧,「妴」(婉)也该还好吧?告诉媳妇啊,让她尽力照顾老丈人啊,地方又不远,千万不要跟人家怄气啊......尽力就好了......
其二(惊写给衷:6号牍片)
「惊敢大心问衷,母得毋恙也?家室外內同……以衷,母力毋恙也?与从军,与黑夫居,皆毋恙也。……钱衣,愿母幸遣钱五、六百,布谨善者毋下二丈五尺。……用垣柏钱矣,室弗遗,即死矣。急急急。惊多问新负(妇)、妴(婉)皆得毋恙也?新负(妇)勉力视瞻两老……(转背面)
「惊远家故,衷教诏妴,令毋敢远就若取新(薪),衷令……闻新地城多空不实者,且令故民有为不如令者实……为惊祠祀,若大发(废)毀,以惊居反城中故。 惊敢大心问姑秭(姐),姑秭(姐)子彦得毋恙……?新地入盗,衷唯毋方行新地,急急急。」
〖译文〗
「惊」问问大哥,母亲真的沒有事吧?家里家外要公平待人哦......大哥呀,母亲是真的跟以前一样硬朗吗?前不久随军,跟「黑夫」一起的时候都很硬朗的......钱和衣服的事,希望给五六百的钱,好布至少要二丈五尺啊。……我借了垣柏的钱都用光啦,家里再不送钱过来我就要饿死了,急得很啊。「惊」的新媳妇和「妴」(婉)都还好吧?叫媳妇尽力照顾好爸爸妈妈啊......
「惊」出门在外,「妴」(婉)就拜托哥哥「中」你照顾教育了啊,不要让她去太远的地方打柴啊,哥哥一定要把她管好......听说新地城市大都逃空了,并且这些原敌国的老百姓不听大秦的律令实在太平常了......就为我多拜拜神吧,要是连庙子都沒有了,那就是我们又打进去啦。(费解)
姐姐和她刚生的儿子「彦」还好吧......?新地这个地方盗贼多,大哥一定不要去那鬼地方啊,切记切记啊。
[ 本帖最后由 wb65 于 2013-9-19 12:06 编辑 ]